Franz Schubert: “WINTERREISE”

Schubert’s “Winterreise”, written shortly before his premature death, is one of the most important and influential compositions in the history of vocal music. Thomas Hampson has been working on this masterpiece since 1997 with different pianists in many places.

imageHe has recorded it on CD and video, and now shares the program materials for these performances with the online audience.

Clicking on any of the songs’ titles will take you to the complete text of each poem.

Franz Schubert (1797-1828)
Winterreise, Op. 89 (1827)

A Cycle of Songs to the Poems of Wilhelm Müller (1794-1827)

Gute Nacht (Good Night)
Die Wetterfahne (The Weather Vane)
Gefror’ne Tränen (Frozen Tears)
Erstarrung (Numbness)
Der Lindenbaum (The Linden Tree)
Wasserflut (Flood)
Auf dem Flusse (On the Stream)
Rückblick (Backward Glance)
Irrlicht (Will-o’-the-Wisp)
Rast (Rest)
Frühlingstraum (Dream of Spring)
Einsamkeit (Loneliness)
Die Post (The Post)
Der greise Kopf (The Gray Head)
Die Krähe (The Crow)
Letzte Hoffnung (Last Hope)
Im Dorfe (In the Village)
Der stürmische Morgen (The Stormy Morning)
Täuschung (Delusion)
Der Wegweiser (The Road Marker)
Das Wirtshaus (The Inn)
Mut (Courage)
Die Nebensonnen (The Mock Suns)
Der Leiermann (The Organ Grinder)

January 19th, 2005   |  Permalink  |  Filed under: Introduction

Transcending the Self
A Program Note to “Winterreise”

by Thomas Hampson & Carla Maria Verdino-Süllwold

The snows descended on my head… Cold, want, and fatigue were the least pains I was destined to endure; I was cursed by some devil and carried about with me my eternal hell…Follow me, I seek the everlasting ices of the north…
(Mary Shelley, Frankenstein)

The words are those of another Wanderer whose demons lead him to the icy regions of the Self. As Victor Frankenstein pursues the monster – his brain-child and dangerous Doppelgänger – in Mary Shelley’s famous novel, he embarks on a frozen journey into the recesses of his own psyche – a journey in which the elements become metaphors for the long winter of the heart. This same theme, with its myriad Romantic repercussions, is the controlling metaphor of the cycle of poems by Wilhelm Müller, Die Winterreise, which Franz Schubert set in 1827, the year before his own premature death.

Born in Dessau in 1794, Wilhelm Müller was a child of the Age of Revolution – a philologist, historian, and poet, whose intellectual interests embraced Greek and Roman literature, German folklore, opera and drama, and contemporary German and English poetry. Among the Anglo-writers whose work he knew and admired – the Shelleys, Wordsworth, Coleridge, and Keats – he retained a special love for Lord Byron, whose biography he wrote, whose work he translated and championed, and whose Wanderlust and philhellenism he espoused. His identification with the English poet as well as his own Griechenlieder (forty-seven poems on which much of his 19th century reputation was based and which inspired other famous works of art such as Delacroix’s painting, Greece Expiring on the Ruins of Missolonghi) written between 1821-1826, bestowed on Müller the epithet of “The German Byron.”

Begun in 1822 and completed in 1824, the year of Byron’s death on the plains of Missolonghi where he had come to fight for Greek independence, Müller’s cycle of twenty-four poems, Die Winterreise, is rich in traditional Romantic imagery, at the same time that it employs universal archetypes. As with all works of art, the cycle was born not in isolation, (as vividly demonstrated by the Frankenstein parallel) but rather within a contemporary context which had roots in the past and outreaches to the future. The mythos of the Wanderer and of the winter journey, while favorite themes for the Romantics, boast a long history that extends back to ancient civilization at the same time that it marches forward from its nineteenth century popularity onto the pages of twentieth century culture.

Throughout the cultural history of the Western world from Antiquity to late 19th century, the figure of the Wanderer appears in several distinct manifestations. In the epic vein he is a hero with superhuman traits (Achilles, Odysseus, Siegfried, Parzival, or Dante) or a god with anthropomorphic ones (Nordic myth’s Wotan turned Wanderer, the transmigratory Zeus, or the peripatetic Finn & Oisin of Anglo-Celtic legend). In the picaresque genre the voyager appears as pilgrim (Chaucer’s Canterbury travelers), Crusader (Rodrigo of La Poema del Cid or Roland of Le Roman de Roland and Orlando Furioso, and Scott’s Ivanhoe), rogue (the highwayman MacHeath or the amorous bastard Tom Jones), the or questing idealist (Voltaire’s Candide, Cervantes’ Don Quixote). In travel literature he surfaces as the impressionable protagonist of the Bildungsroman – the traveler experiencing the Wanderjahr as an educational voyage (Wilhelm Meister, Gulliver, Fanny Burney or Tristram Shandy). And finally he debuts as Romantic Wanderer, who synthesizes the properties of his prototypes, while grafting onto them those quintessential 19th century emotions of Sehnsucht (longing), Heimweh (homesickness), and Weltschmerz (world weariness). Infusing the journey with a new psychological dimension, the 19th century Wanderer marches into 20th with the epic journeys of Joyce’s Ulysses, Hemingway’s rootless heroes, or Salinger’s adolescent outsider in Catcher in the Rye.

Drawn from his Classical studies, his linguistic proficiency, his appreciation of music, music theatre, and visual art, as well as from his own Wanderlust, Müller’s points of reference for the wanderer-quest theme were extensive. But of the entire kaleidoscope of contexts it was the 19th century English and German Romantic traditions that held for him the most fertile soil in which to create Die Winterreise.

Among the English Romantics in whom Müller was deeply versed, there stand out several major antecedents in the works of William Blake, Samuel Taylor Coleridge, Percy Bysshe and Mary Shelley, and Lord Byron. From Blake’s mystic poetry comes the notion of a divided human psyche the Spectre journeying through life in search of its shadow, the Emanation, reunion with which brings wholeness and creative voice. In Coleridge ‘s 1797 allegory, The Rime of the Ancient Mariner, there are several prototypes for Müller’s winter’s journey: Coleridge’s Mariner is condemned to expiate his sin of killing the innocent albatross by wandering the globe, recounting his horrific tale of his polar journey into the icy regions of nihilism and the burning fires of hellish guilt to the waters of baptism and the blessing of life. The Mariner’s physical landscape is strikingly close to Müller’s, just as his poetic mindscape parallels the existential experiences of Die Winterreise’s Wanderer.

Mary Shelley’s 1818 Frankenstein offers an astounding number of similarities: the split personality protagonist – the scientist Victor Frankenstein, whose hubris tempts him to play god and fashion a living creature who becomes his demonic Doppelgänger and ultimately his nemesis; the imagery of the Victor’s mad pursuit of the monster through ice and snow to a polar death on Walton’s ship where the creature comes to mourn, to melt the ice with his hot tears and to immolate himself on a raft of ice which plunges into the frozen waters. Parallels between Frankenstein and the Müller-Schubert Wanderer are striking. Both are Faustian questers, misunderstood and neglected promethean poet-creators, whose vain thirst for the absolute brings with it immeasurable suffering. In subtitling her novel The Modern Prometheus Mary was referencing her husband Shelley’s own epic verse drama, Prometheus Unbound which addresses in a far more idealistic vein the same issues of the poet in chains who suffers unspeakable agony until his soul can be integrated into the larger human one; for Shelley this transformation comes through the spirit of love and compassion. Among P.B. Shelley’s other writings which treat the Wanderer theme is the early Alastor in which the half-human, half-spirit protagonist journeys through the frost and thaw in search of self and meaning and his early treatise on atheism which espouses the Feuerbachian declaration found in Müller’s poem, Mut – that since the gods have deserted the earth, men must themselves become gods.

And finally there are the two great journey poems of Byron, Müller’s idol, In the first, Childe Harold’s Pilgrimage, a young rebel-outcast leaves his homeland, journeying throughout Europe, confronting history experientially, attaining the visionary realm where his identity as a poet – who remains a professional wanderer – is at last secure. In the second, Don Juan, the pessimism that was to echo forcibly through Byron’s German counterparts is tempered by a brilliant satiric wit. And between these stands the verse drama Manfred, where its half-mad hero contemplates plunging from the icy peaks of the Jungfrau before resolving “not to slumber, not to die” but rather to journey on.

All these works surely spoke to Müller as did the writings of his great German predecessors and contemporaries. He echoed Goethe’s reverence for the resources of the German folk tradition, among them the seminal collection Des Knaben Wunderhorn. He immersed himself in the Bildersprache, the colorful, symbolic, imagistic language of the Romantics, and he shared with poets like Eichendorff, Chamisso, Uhland, Lenau, and Rückert a reverence for nature and a spirit of rebellious adventure. The younger poet Heine claimed that it was Müller who had awakened him to “pure tone and true simplicity.” For Müller, as with Heine, poems were conceived to be sung. Müller wrote in his diary in 1815, “I can neither play nor sing, yet when I write verses, I sing and play after all. If I could produce the melodies, my songs would be more pleasing than they are now. But courage! perhaps there is a kindred spirit somewhere who will hear the tunes behind the words and give them back to me.”

That kindred spirit proved to be Franz Schubert, who set not only Winterreise (he removed the article from the title) but also the earlier cycle, Die schöne Müllerin. It seems likely that Schubert discovered Müller’s poems in the library of his roommate, Franz von Schober, sometime in the late fall or winter of 1826. Müller had published the poemsin stages, the first twelve in Urania: Taschenbuch auf das Jahr 1823, ten more later in 1823 in the Deutsche Blätter für Poesie und Litteratur, Kunst, und Theatre, and finally in 1824 all twenty-four poems (adding Die Post and Täuschung to the former) and reordering their format in Waldhornisten II. In reconstructing the musical genesis of the cycle, Schubert scholar Susan Youens asserts that Schubert was not aware of the existence of Müller’s final twenty-four text version when he began to set the poems, and “when he did discover the extended Müller opus, it must have been clear to him he could not duplicate Müller’s final ordering without disrupting the musical structure he had already created.” Thus he simply set the remaining poems in order beginning with Die Post (with one slight reversal of Mut and Die Nebensonnen), and the publication of the cycle which was already underway proceeded with the issuing of Part I in January 1828 and Part II some eleven months later in December of the same year, less than one month after Schubert’s death on November 19, 1828.

Given the irony that Winterreise figures among the composer’s last works and given its death-bent theme, there is a tendency to read the cycle in autobiographical terms, when, in reality, its greatness lies in the fact that it is not about either Müller or Schubert personally, but rather about the articulation of a powerful psychological and metaphorical monodrama. In musico-poetic language whose roots like in German folklore and in the language of Beethoven and Goethe, Schubert’s twenty-four songs exist on several levels of meaning. On the most literal and least consequential, they recount the flight from his native village of a man, disappointed in love and his relentless wandering through a winter landscape. The narrative inconsistencies, however, bespeak a journey motivated by inner time – a symbolic series of stations that are more mindscape than landscape. More than anything, Winterreise is a dream vision, the Wanderer’s journey through mind and heart into the depths of the soul.

First and foremost, Winterreise is metaphor; the action takes place within the human psyche; the Wanderer transcends the Self using Nature’s elements as symbols of inner truths. The cycle begins and ends in winter, though the shades of white – that hue composed of all colors and lights – reveal an infinite variety of images. There are the ice and snow which symbolize the death of the heart, the frozen paralysis into which loss of love has plunged the Wanderer. The chill torpor which freezes memory ironically protects against its loss; the ice which forms a hard crust into which the wanderer can engrave an epitaph, masks the seething torrents of emotion beneath. Alternately the wintry blasts seduce into numbness (as before the linden tree) and then thrust the Wanderer forward pitted against wind and weather until he declares with bravado in the third from last song of the cycle, Mut, that even if the snow flies in his face he will sing brightly and boldly. In what Dr. Youens has rightly called a desperate Promethean gesture, the Wanderer begins to find his voice once more. Echoing Feuerbach, Byron, and the two Shelleys, to the tempi of a drinking song, he hurls his liberating credo: “If God forsakes the earth/Then we ourselves are Gods!”

The contraries of ice – water and fire – play powerful roles in the cycle as well. Tears both freeze and pierce the snowy crust; snows thaw and merge into flood waters to flow back into memory, carrying with them the unextinguished wellsprings of emotion. From the apocalyptic vision of red flames on a wintry morning in Der stürmische Morgen to the dancing lights of the illusory will-o-wisps in Irrlicht to the comforting delusion of the flickering lights that signal a warm house and a loving soul in Täuschung, firelight offers the dynamic counterbalance to ice; Oxymoron that these elements are, their interaction brings a Blakean energy to the cycle. Perhaps the most riveting use of the fire imagery in the penultimate song, Die Nebensonnen, where the Wanderer is mocked by three suns. The symbolism of the suns has many interpretations from the representation of faith, hope, and love to the burning of suns through misty skies and therefore perhaps even through misty eyes, and, of course, to a belief that two of the three suns are, in fact, the eyes of his lost beloved. Whatever the symbolism, it would seem that the eventual merging of these fiery suns must melt into a One that offer srelief to the Wanderer for his schizophrenic state. These images (accompanied by the fearlessness of the melody) are, in and of themselves, searing depictions of the Wanderer’s battle with inner darkness.

Colors and seasons are juxtaposed as well. White is contrasted to green – Der Lindenbaum of sweet memory transformed into a frost covered siren of death; the tracery of icy leaf patterns on the window pain recalling the greener leaves of spring, or the funeral wreathes of the graveyard imagined to be the heurige garlands of an inn. Black sets off white in the startling revelation of Der greise Kopf or in the ominous image of Die Krähe, which, like Coleridge’s albatross or Keats’ nightingale whose song reminds the poet he is “half in love with easeful death,” the crow becomes the Wanderer’s companion to whom he ironically utters the marriage vows, Treue bis zum Grabe. Autumn is conjured up as a halfwayhouse between Summer and Winter, life and death, as the Wanderer poses in the sixteenth song, Letzte Hoffnung, the question which echoes Shelley’s in Ode to the West Wind: whether Winter is an end in itself or a prefiguring of Spring?

Throughout Winterreise, as in all of Romantic literature Nature holds a mirror to Man. Not only do natural images become the vocabulary of the Bildersprache, the pictorial language of psychological thought, but Nature’s rhythms reflect human tempi. In the Schubert-Müller cycle time is set to an eternal clock. It is difficult to make sense of the winter’s journey in real hours because more than action, the events of Winterreise are dreams, hallucinations, flights of madness and waystations of sanity as the Wanderer struggles to find his equilibrium. Time stops and starts and stands still–sometimes sequentially, sometimes simultaneously as reality and fantasy diverge. At various stages it reaches a crossroads of hesitation (Rückblick where the Wanderer entertains the illusion of standing once more before his beloved’s house) or decision (Der Wegweiser where he courageously determines to take the road “from which none has returned”).

Just as time is metaphorical, so, too, is movement. All that which voice and piano conjure as a feeling of walking is inextricably linked to the ebb and flow of the human heartbeat in its excitement and depression. Both musical and metaphysical progressions are manifestations of the psychological journey. The musical heart beat is found in the interaction between piano and voice as well as in the rich variations of tempi which range from the breathlessness of Der stürmische Morgen and the galloping of Die Post to the languid aimlessness of Einsamkeit and the elegiac majesty of Wasserflut and Das Wirtshaus.

The metaphysical voyage is one toward reintegration; yet the stages of the journey are fraught with contraries. Throughout, the piano is the propelling force, a metaphor for the journey, itself, with its walking, pausing, hesitating, and finally finding an existential drone in the Leiermann’s cri de coeur – a tune that is resolving rather than relieving. Piano and voice, like the two selves of the Wanderer, enter into dialogue, the vocal line often declamatory, sometimes interspersed with lyrical folk-like melodies or dance rhythms. The soul simultaneously strives with and yearns for its Doppelgänger; the life force resists the death wish; the Wanderer who longs for rest/stasis gives himself up to everlasting flux. Perhaps the most shattering manifestation of the protagonist’s split personality occurs in the fourteenth song, Der greise Kopf, where he imagines that the snow covering his hair is the whiteness of age and approaching death, only to be shocked back to the reality of his dark locks. It is at this moment that the Wanderer’s insanity asserts itself with terrifying force. He stares into the mirror at the image of his other half; he desires to be that Dopplegänger who is done with life as he realizes with horror his own survival instinct will not permit him to enter the looking glass.

A long and bitter road still lies before him after this climactic epiphany. It leads through nocturnal nightmares to the abjuration of dreams (ImDorfe), to the admission that illusion can embody the reawakening powers of the imagination (Täuschung), to the crossroads of Der Wegweiser, where, like Byron’s Manfred, the Wanderer questions why his footsteps diverge from those of other men–why fate has marked him for everlasting loneliness and voyaging. The road, he realizes, ultimately ends in death, but, now it is not the outcome, but rather, the process which takes on supreme meaning. In his increasing acceptance of destiny and his rebellious, even fearless confrontation with the dark unknown, the Wanderer is granted the final revelation of his journey.

In Der Leiermann the winter traveler again encounters the image of his Doppelgänger, but this time the confrontation has little of the schizophrenia of the meeting in Der greise Kopf. Like the specter of the suns which have accompanied him unacknowledged and invisible, the barefoot organ grinder who plays with numb fingers his relentless hurdy gurdy tune suddenly springs into the Wanderer’s sight and consciousness. The tonal shift from major to minor and the repetitive snatch of folk melody which short circuits and resumes signal the Wanderer’s embrace of fate. In the grim vision of the old beggar musician, the Wanderer finally accosts his alter-ego. They are equal poets of converging paths whose now creative journey promises a long winter of suffering.

The cycle ends with a kind of unanswered question to which the reply is an existential given. As the Wanderer reintegrated with his alter-ego Leiermann asks, “Whither next the journey? Who my partner? What the songs?,” another archetypal Romantic image springs to mind – that of Caspar David Friedrich’s famous painting of The Wanderer, in dark frock coat, back to the world, atop the Alpine peak staring off into the limitless horizon. Like the painted image, Schubert’s Wanderer-Minstrel is confronted by another white expanse far more daunting than ice or snow: the blank page on which to write one’s future.

January 19th, 2005   |  Permalink  |  Filed under: A program note on Winterreise

Franz Schubert: WINTERREISE
Thomas Hampson, Wolfgang Sawallisch

image

EMI Classics
# 5564452
Release: 1997
1 CD

An Essay by Susan Youens”>Schubert’s “Winterreise”
An Essay by Susan Youens

(as published in the CD booklet)

For more information on this recording, please visit the recordings section of the website.

February 28th, 1997   |  Permalink  |  Filed under: Winterreise The recording

“Horrifying Songs”: Schubert’s Winterreise

An Essay by Susan Youens
(as published in the booklet of Thomas Hampson’s EMI recording)

Thirty years after Schubert’s death, one of his closest friends, a man named Joseph von Spaun, wrote down his memories of the first performance of this song cycle, a private performance in which the composer previewed his latest work for his circle of friends.

For some time, Schubert appeared very upset and melancholy. When I asked him what was troubling him, he would say only, “Soon you will hear and understand”. One day he said to me, “Come over to Schober’s today and I will sing you a cycle of horrifying [schauerlicher] songs. I am anxious to know what you will say about them. They have cost me more effort than any of my other songs.” So he sang the entire Winterreise through to us in a voice full of emotion. We were utterly dumbfounded by the mournful, gloomy tone of these songs, and Schober said that only one of them, “Der Lindenbaum” (The Linden Tree), had appealed to him. To this Schubert replied, “I like these songs more than all the rest, and you will come to like them as well”.

“Like” is far too pallid a word for the way we now feel about this, one of the supreme masterpieces of the genre. Schubert’s autograph manuscript for the first half of the cycle is testimony to the effort Spaun recorded in his reminiscences – there are places that look as if the Napoleonic Wars had been fought all over again on these folios, replete with revisions, deletions, added bars, and changes of all kinds (the entire manuscript is in The Pierpont Morgan Library in New York and in a facsimile edition by Dover Publications, Inc.). One can, for example, see Schubert’s exasperation with an entire lengthy passage in the twelfth song, “Einsamkeit” (Loneliness), when he crosses out three unfinished staff systems with an X so furious that it almost cuts through the paper.

Schubert insisted that he had to have good poetry before he could compose good songs – he was among the most literary of all composers. We can surmise that he had sought appropriate poetry for a song cycle of his own for some time, and he finally found the perfect subject for his purposes in works by the Prussian poet Wilhelm Müller (1794-1827), almost exactly his contemporary. lt was fashionable for much of this century to decry Müller as a second rate (or worse) hack, but he was actually a fine poet and a powerful one on many occasions, a writer who found new expression for the literary ideals of his day. Winterreise was not Schubert’s first cycle to poems by Müller, who was famous in his own lifetime as the “Griechen Müller,” or “Greek Müller” (like Lord Byron, whose works Müller helped to popularize in Germany, he championed Greek independence from the Ottoman Empire). In late 1822 or early 1823, Schubert had discovered Müller’s first anthology of poetry, the extravagantly entitled Siebenundsiebzig Gedichte aus den hinterlassenen Papieren eines reisenden Waldhornisten (Seventy seven poems from the posthumous papers of a travelling hornplayer, published in the poet’s native Dessau in 1821), and had set the first work in the volume – Die schöne Müllerin (The Beautiful Miller Maid) – to music in 1823. Several years later, perhaps near the end of 1826, he discovered a cycle of twelve poems entitled Die Winterreise (The Winter Journey) in the literary periodical Urania: Taschenbuch auf das Jahr 1823 (pp. 207 22). Thinking that this was the entirety of the work, he set the cycle to music, perhaps in early 1827, and wrote “Fine” – The End – with a flourish at the conclusion of the twelfth song.

Soon after, possibly in March or April, Schubert discovered volume 2 of Müller’s Poems from the posthumous papers of a travelling hornplayer, published in 1824; there, he found the cycle extended to twice its original length, from twelve poems to twenty four, and reshuffled in a different order from the Urania text. Müller might speculatively have wanted to take the solitary wanderer we meet in this work to some kind of resolution beyond what one finds in the first twelve poems, and therefore augmented the cycle. Schubert could not duplicate Müller’s final order without disturbing the subtle musical relationships between the twelve songs he had already composed and therefore set the remaining poems in order (with one exception: he switched the order of “Die Nebensonnen” and “Mut” near the end) as the “Fortsetzung” (Continuation) of his winter journey. The poetic cycle, Die Winterreise, is thus in some respects a different work from Schubert’s cycle Winterreise (the composer omitted the definite article for a starker, stronger effect). In these poems, Müller took a Romantic cliché – an alienated, isolated wanderer on a journey into the wintry geography of the soul in search of self knowledge – and fashioned something original from it, a post Romantic variation on a theme. At the outset, Müller’s wayfarer is impelled by rejection in love to dissect his innermost being, and to do so decades before Freud would propose a framework for such investigations. His first words, “Fremd bin ich eingezogen, Fremd zieh’ ich wieder aus” (“I came here a stranger, I depart a stranger”), state an existential dilemma beyond sorrow over lost love, as wrenching as that is; thereafter, over and over again, he asks himself variations on the fundamental question, “Why am I always a Fremdling, a stranger to others and to myself?”. Müller fashioned his wanderer’s search for answers as a monodrama, with only one speaking character and no narrator to supply information the wanderer omits; we are never told his name, what he looks like (except that he has black hair), his birthplace, occupation, upbringing, or personal history. Of his inner life, we learn much more – he is a philosopher manqué, an atheist who cannot be comforted by appeals to a spiritual realm, a realist who knows that dreams are wish fulfilment, a being remarkably free from self pity. By the end, he even understands his past love to have been illusion. In “Die Nebensonnen”, he sees the atmospheric illusion known as parhelia, or two phantom suns on either side of the real sun; like the short lived light of the illusory globes of light in the sky, his sweetheart’s eyes shone on him only briefly and then vanished. She was not meant for him because he was destined to travel “eine Straße.., die noch keiner ging zurück” (“a road from which no one returned”).

That line in the twentieth song, “Der Wegweiser”, is what the Greeks termed the peripeteia of the work, the moment of revelation in which all of the veils obscuring the truth from our gaze are stripped away. Here, unutterably weary and depressed, the wanderer asks himself why his journey his life – is so different from that of other people, what compulsion drives him to keep going, and why he chooses to be so isolated. (Recognizing the bridge between the first song, “Gute Nacht”, in which the wanderer first describes the journey, and this song, Schubert fills both lieder with a repeated note figure emblematic of the journey.) As if his very frustration had opened a window in the mind, all of a sudden he sees a metaphorical signpost pointing the way to a road “from which no one returned”. Is this death, the bourne from which no traveller returns? But death rejects the wanderer decisively in “Das Wirtshaus” immediately after “Der Wegweiser”; this cycle has as one important theme the difficulty of dying when one wishes, or the tenacity of life, all the more marked when unwanted. What if the sign tells of a Künstlerberufung, or an artist’s discovery of his calling? The wanderer has sung of his journey all along; now he discovers that he is condemned to continued life, or rather, a living death as a singer poet irrevocably set apart from society.

The wanderer, however, does not want this fate. He has yearned throughout the cycle for reciprocated love and domesticity, for a “bright, warm house” and a “beloved soul” within; when this precious, ordinary happiness is denied him, he longs for a nihilistic death. The prospect of an artist’s lonely existence horrifies him, impelling once again the desire for death real death. In this, as in much else, Müller shows his colors as a post Romantic; a true Romantic would have found some possibility for art as a means of transcendence, but the wanderer can find nothing of the kind in the fate he sees spelled out for him on a signpost in the mind. At the end of the cycle (which is not a true ending), he “meets” the hurdy gurdy player, who is perhaps a nightmarish image of the wanderer’s own future and a haunting statement of the absolute necessity for human bonds; where they do not exist, the mind will project them onto the external world in a Doppelgänger mirror of itself. lt is crucial that this uniquely powerful figure (Müller had a knack for ending cycles with his best efforts) is a beggar musician: music reduced to its most elemental state – “laute Leere”, or “sounding nothingness” – is all that is left to the wanderer.

We should remember that when Schubert set these poems to music, he was confronting his own probable fate. Enough was known about the terminal stages of syphilis in the 1820s for Schubert to realize that this illness ended in horrifying dementia and paralysis preceding the ultimate denouement, If death turned him away in the first or second stages of the disease, as it turns away the wanderer in “Das Wirtshaus”, would he have to suffer the living death the wanderer endures, his creative faculties numbed and the stream of his music frozen? The cycle ends on a terrifying question mark, for which there is no answer, only the echoing silence following the dying away drone of the hurdy-gurdy. Realizing this, one understands what a heroic act it was for Schubert to set this text, of all texts, to music, to wring music of this power from the bleakest fear imaginable. Somewhat fancifully, I like to think that Death, perhaps flattered by Schubert’s many and varied portraits of him in music, spared the composer the fate he most dreaded, taking him swiftly and before the otherwise inevitable onset of insanity. Despite the tragedy of his premature death (and we will always wonder what might have been), we can only be grateful that he escaped the wanderer’s miserable fate, that he transformed Müller’s characters into songs “I like more than all the rest” before his own gentler end.

© SUSAN YOUENS, 1997

February 28th, 1997   |  Permalink  |  Filed under: "Horrifying Songs": An Essay

Retracing a Winter’s Journey: Schubert’s Winterreise

image

by Susan Youens

Paperback, 320 pages
Publisher: Cornell University Press
December 1, 1991
ISBN: 0801499666

Buy the book from Amazon

“I like these songs better than all the rest, and someday you will too,” Franz Schubert told the friends who were the first to hear his song cycle Winterreise. These lieder have always found admiring audiences, but the poetry he chose to set them to has been widely regarded as weak and trivial. Susan Youens looks not only at Schubert’s music but at the poetry, drawn from the works of Wilhelm Müller, who once wrote in his diary, “perhaps there is a kindred spirit somewhere who will hear the tunes behind the words and give them back to me!”

February 2nd, 1997   |  Permalink  |  Filed under: Literature

Thomas Hampson