Black, black is the color of my true love’s hair,
Her lips are something rosy fair,
The pertest face and the daintiest hands
I love the grass whereon she stands.
I love my love and well she knows,
I love the grass whereon she goes;
If she on earth no more I see,
My life will quickly leave me.
I go to Troublesome to mourne, to weep,
But satisfied I ne’er can sleep;
I’ll write her a note in a few little lines,
I’ll suffer death ten thousand times.
Black, black is the color of my true love’s hair,
Her lips are sometimes rosy fair,
The pertest face and the daintiest hands
I love the grass whereon she stands.
German Translation by Anonymous
Schwarz, schwarz ist die Haarfarbe meiner Liebsten,
Ihre Lippen sind ein wenig rosa schön,
Das frechste Gesicht und die zierlichsten Hände,
Ich liebe das Gras auf dem sie steht.
Ich liebe meine Liebste, und sie weiss das gut,
ich liebe das Gras auf dem sie geht;
Wenn auf Erden ich sie nicht länger seh’,
Wird mein Leben mich schnell verlassen.
Ich gehe nach Beschwerlichkeit zu trauern, zu weinen,
Doch befriedigt kann ich nie schlafen;
Ich schreib’ ihr eine Notiz in ein paar kurzen Zeilen,
Ich werde den Tod zehntausendmal erleiden.
Schwarz, schwarz ist die Haarfarbe meiner Liebsten,
Ihre Lippen sind ein wenig rosa schön,
Das frechste Gesicht und die zierlichsten Hände,
Ich liebe das Gras auf dem sie steht.
